| Posted: Sat Apr 28, 2012 7:08 pm
I'm a religious scholar by hobby, and in my reading I've come across the contentious issue of English translations of the Qur'an. I have several but I wanted to know what are the preferred translations, hopefully recommended by Muslims on here that have read an English version or two and can compare it to the original Arabic.
I know that the Qur'an is considered to be only truly accessible in the Arabic, but it is too daunting a task to learn an entire language every time I wish to read a new set of scripture, lol. So, I'd appreciate some recommendations on accurate translations, and why you like them.
Here are the versions which I have collected so far, if anyone would like to weigh in on them:
Abdullah Yusuf Ali (given to me by a Muslim friend)
N.J. Dawood (I understand this to be a contested version)
Maulana Mohammad Ali (I know this is an Ahmadiyya translation, and is considered heretical)
John Medows Rodwell
S.V. Mir Ahmed Ali
Muhammad Farooq-i-Azam Malik
I've also been told that the translation by Muhammad Taqi-ud Din Al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan is reliable, but I haven't gotten it yet.
Thank you for your advice!